No exact translation found for تَحْلِيلٌ سَبَبِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَحْلِيلٌ سَبَبِيٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'analyse ? Données insuffisantes.
    إكتشف السبب - التحليل غير ممكن -
  • J'ai besoin de disséquer ce coeur pour savoir ce qui a causé cette blessure.
    نحتاج تحليل القلب لمعرفة سبب الإصابة
  • Outre que cela permet de justifier l'octroi d'une attention spéciale de la part des Nations Unies à cette collectivité d'êtres humains dans le monde, l'attribution de cette catégorie aux migrants internationaux indique certaines hypothèses concernant l'origine de leurs problèmes et les solutions éventuelles.
    ولـم يتـح هذا التصنيف توجيه اهتمام المنظمة بصفة خاصة لهذه الفئة فحسب وإنما يـسـَّــر أيضـا تحليل السبب الجذري للمشكلة وإيجاد الحلول الممكنة.
  • La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) doit également continuer de procéder rapidement à sa propre évaluation de ce qui a mal tourné.
    وعلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أن تواصل بسرعة تحليلها للأوضاع وسبب اختلالها.
  • L'Équipe œuvre aussi pour maximiser l'impact de la liste en corrigeant les données, en cherchant à améliorer les éléments d'identification, en encourageant les États à fournir des noms, en analysant les raisons pour lesquelles des États seraient réticents à fournir des noms, et en étudiant deux cas précis de financement transfrontière de terroristes associés à Al-Qaida.
    ويعمل التقرير أيضا لتعظيم تأثير القائمة بتصحيح المدخلات، والسعي إلى إدخال تحسينات على المعَرَفات، وتشجيع الدول على تقديم أسماء، وتحليل سبب امتناع الدول عن تقديم أسماء، والنظر في واقعتين محددتين لتمويل إرهابيين عبر الحدود مرتبطين بالقاعدة.
  • Au niveau mondial, l'évaluation réalisée dans le cadre de ce processus a confirmé les préoccupations très répandues au sujet de l'impact des activités anthropiques qui affaiblissent l'aptitude des écosystèmes aquatiques à jouer certains rôles essentiels.
    ويتضح من التحليل التسلسلي السببي الإقليمي أن المخلفات الزراعية والنفايات البلدية والصناعية هي أكثر مصادر التلوث شيوعا.
  • De plus, l'analyse régionale des chaînes de causalité menée dans le cadre de l'Evaluation a révélé que les ruissellements d'origine agricole et les rejets urbains et industriels sont les sources de pollution les plus fréquentes.
    وفضلاً عن ذلك، فإن تحليل السلسلة السببية الإقليمية الذي اضطُلع به كجزء من التقييم يكشف عن أن الجريان السطحي الزراعي والتصريفات البلدية والصناعية تعتبر أكثر مصادر التلوث شيوعاً.
  • Nous voudrions réaffirmer ici notre souhait que le Secrétaire général présente un rapport de fond à caractère analytique, qui explique pourquoi les décisions relatives à la revitalisation de l'Assemblée générale n'ont pas été appliquées.
    ونود هنا أن نؤكد من جديد رغبتنا في رؤية تقرير موضوعي من الأمين العام يكون ذا طابع تحليلي ويبيّن سبب عدم التنفيذ المتعلق بتنشيط الجمعية العامة.
  • L'expérience et les études avaient révélé un fort rapport de causalité entre une bonne gouvernance et de bons résultats en matière de développement.
    واعتبر أن التجربة والتحليل أظهرا وجود علاقة سببية قوية بين الحكم السليم وتحقيق نتائج إنمائية سليمة.
  • Les systèmes de gestion axée sur les résultats sont intégrés aux politiques et procédures du Fonds et, pour chaque programme financé par ce dernier, reposent sur un cycle d'évaluation des besoins fondée sur l'analyse des liens de causalité; sur la conception de stratégies fondées sur une chaîne continue de résultats faisant appel à des indicateurs clefs de réalisation des produits; sur le suivi axé sur les résultats; et l'évaluation des produits et des interventions pilotes pendant la quatrième année du cycle de programmation en prévision de la définition des nouveaux programmes.
    ونظم الإدارة القائمة على النتائج معممة في سياسات وإجراءات الصندوق، وتشتمل، بالنسبة لكل برنامج يموله الصندوق، على دورة لعمليات التقييم التحليلية للاحتياجات بأسلوب التحليل السببـي؛ وصوغ الاستراتيجيات باستخدام نهج قائم على سلسلة النتائج يحدد مؤشرات الأداء الرئيسية؛ والرصد الذي يركز على النتائج؛ وتقييم النتائج والمبادرات النموذجية في السنة الرابعة للدورة البرنامجية، ليكون هذا التقييم أحد المدخلات في عملية صياغة البرامج الجديدة.